National Anthem Of South Africa
From the late 1940s to the early 1990s, South Africa was governed by a system known as apartheid, a widely condemned system of institutionalized racial segregation and discrimination that was based on white supremacy and the repression of the black majority for the benefit of the politically and economically dominant Afrikaner minority and other whites. During this period, South Africa's national anthem was "Die Stem van Suid-Afrika", also known as "Die Stem", an Afrikaans language song that chronicled the Voortrekkers and their "Great Trek". "Die Stem" is a poem written by C. J. Langenhoven in 1918 and was set to music by Marthinus Lourens de Villiers in 1921. "Die Stem" (English: "The voice of South Africa") was the co-national anthem with "God Save the King"[a] between 1938 and 1957, when it became the sole national anthem until 1994. "Die Stem van Suid-Afrika" (English: "The Voice of South Africa") was composed of eight stanzas (The original four in Afrikaans and four in English - a translation of the Afrikaans with a few modifications). It was seldom sung in its entirety; usually, the first stanza was the most widely known and sung sometimes followed by the last stanza.
National Anthem of South Africa
When apartheid came to an end in the early 1990s, the future of "Die Stem van Suid-Afrika" was called into question. It was ultimately retained as the national anthem, though "Nkosi Sikelel' iAfrika", a Xhosa language song that was used by the anti-apartheid movement, was also introduced and adopted as a second national anthem of equal standing. "Nkosi Sikelel' iAfrika" was composed by a Methodist school teacher named Enoch Sontonga in 1897. It was first sung as a church hymn but later became an act of political defiance against the apartheid regime.
The practice of having two national anthems proved to be a cumbersome arrangement as performing both of them took as much as five minutes. This was rectified when South Africa's dual national anthems were merged in abridged forms in early 1997 to form the current national anthem. The new national anthem was performed at an opening of the South African parliament in February 1997, and was published in the South African Government Gazette on 10 October 1997. During the drafting of the new national anthem, it was requested by South African president Nelson Mandela that it be no more than 1 minute and 48 seconds in length (which was the average length of other countries anthems being used for reference). The new English lyrics were adapted from the last four lines of the first stanza of "Die Stem van Suid-Afrika" (English: "The Call of South Africa"), with the changes made to reflect hope in post-apartheid South African society.
Lines borrowed from the two previous national anthems were modified to be more inclusive, omitting overt reference to specific groups of the country's population groups. Thus, lines from the apartheid-era national anthem's first stanza referencing the Voortrekkers' "Great Trek" were omitted, as "this was the experience of only one section of" South African society. Likewise, the words "Woza Moya", used in "Nkosi Sikelel' iAfrika" were also omitted, as the phrase is a specifically Christian reference, rather than a generically religious one, and thus not acceptable to South Africans of other religions, particularly Muslim South Africans. A new verse found in neither song was also added. The English version of "Die Stem van Suid-Afrika" was less prominent than the Afrikaans version and thus could be changed with little objection or controversy. As such, the English portion of the new South African national anthem was the one which had its lyrics changed from the previous version.
In recent years, the South African national anthem has come under criticism for its Afrikaans verse as it was originally part of the national anthem of South Africa that was used during the apartheid era, with some such as the Economic Freedom Fighters calling for the verse to be removed, supposedly because of this connection. Others defend the inclusion of the verse, pointing out that it is included in large part due to the wishes of the first post-apartheid South African president, Nelson Mandela, who intended its inclusion as a reconciliatory measure for the post-apartheid future of South Africa.
A proclamation issued by the (then) State President on 20 April 1994 in terms of the provisions of Section 248 (1) together with Section 2 of the Constitution of the Republic of South Africa, 1993 (Act 200 of 1993), stated that the Republic of South Africa would have two national anthems. They were Nkosi Sikelel' iAfrika and The Call of South Africa (Die Stem van Suid-Afrika). In terms of Section 4 of the Constitution of South Africa, 1996 (Act 108 of 1996), and following a proclamation in the Government Gazette No. 18341 (dated 10 October 1997), a shortened, combined version of Nkosi Sikelel' iAfrika and The Call of South Africa is now the national anthem of South Africa.
The South African Broadcasting Corporation played both God save the King and Die Stem to close their daily broadcasts and the public became familiar with it. It was first sung publicly at the official hoisting of the national flag in Cape Town on 31 May 1928, but it was not until 2 May 1957 that government made the announcement that Die Stem had been accepted as the official national anthem of South Africa. In the same year, government also acquired the copyright and this was confirmed by an Act of Parliament in 1959. In 1952, the official English version of the national anthem, The Call of South Africa was accepted for official use.
A proclamation issued by the then State President, Nelson Mandela, on 20 April 1994 in terms of the provisions of Section 248 (1) together with Section 2 of the Constitution of the Republic of South Africa, 1993 (Act 200 of 1993), stated that the Republic of South Africa would have two national anthems. They were Nkosi Sikelel' iAfrika and The Call of South Africa (Die Stem van Suid-Afrika). In terms of Section 4 of the Constitution of South Africa, 1996 (Act 108 of 1996), and following a proclamation in the Government Gazette No. 18341 (dated 10 October 1997), a shortened, combined version of Nkosi Sikelel' iAfrika and The Call of South Africa is now the national anthem of South Africa.
It is the only neo-modal national anthem in the world, by virtue of being the only one that starts in one key and finishes in another. The lyrics employ the five most populous of South Africa's eleven official languages - isiXhosa (first stanza, first two lines), isiZulu (first stanza, last two lines), seSotho (second stanza), Afrikaans (third stanza) and English (final stanza).
Nkosi Sekelel' iAfrika was composed in 1897 by Enoch Sontonga, a Methodist school teacher. It was originally sung as a church hymn but later became an act of political defiance against the apartheid Government. Die Stem van Suid-Afrika/The Call of South Africa was written by C.J. Langenhoven in 1918. "Die Stem" was the co-national anthem with God Save the King/Queen from 1936 to 1957, when it became the sole national anthem until 1994. The South African Government under Nelson Mandela adopted both songs as national anthems from 1994 until they were merged in 1997 to form the current anthem.
They are Nkosi Sikelel' iAfrika (Lord, Bless Africa) - the African National Congress' official anthem - and Die Stem van Suid-Afrika (The Call of South Africa) which was the national anthem during Apartheid.
Being South African is one of the best things in the world to be. And while braai vleis, vuvuzelas and rooibos tea are incredible symbols of our uniqueness, there are very few things that represent our diversity as flawlessly as our national anthem.
National anthem of South Africa is the official national anthem of South Africa. The lyrics include five out of 11 official languages of South Africa - Xhosa, Zulu, Sesotho, Afrikaans and English.
In her research, Stone analyses five ways that South African people have consistently used choral music throughout their history: to educate or spread information, to mobilize people to protest, to comfort and support, to preserve cultural identity, and to raise resources to support the community. She believes that you can look at the current South African national anthem through several of these lenses as well.
We've been listening to some of the best national anthems from around the globe. Here are 14 that have particularly sparked our curiosity, some of which will be playing during the Football World Cup
It was clear in the twinning that the youth leaders from South Africa who were leading the breakout rooms were proud of their national anthem. After a trivia session about Youth Day, a South African holiday commemorating the Soweto uprisingand celebrating youth activism, the team from South Africa led Team Truth, Team Justice and Team Peace in learning the national anthem in all five languages. To make this feat a little easier to manage, each team received just one of the non-English segments to learn. Some participants were a little bashful about learning a song in another language, and would giggle when they tripped over the words, but everyone did their best. 041b061a72